About us

Overview | Vision | Faculty Members | GAP Document | Access

Overview

Global Art Practice, Graduate School of Fine Arts, Tokyo University of the Arts (GAP) is a place for interdisciplinary and transcultural practice based on sharing and experimentation with multiple perspectives.

東京藝術大学大学院美術研究科グローバルアートプラクティス専攻(GAP専攻)は、多様な視座をもとにした共有と実験の場で、文化の既存の枠を超えた領域横断的な実践を探究します。

Four Visions

An alternative global view and learning from its diverse perspectives
もうひとつのグローバル、多様な視座からの学び

GAP is a place where people from different cultures, languages and genders learn from each other and deepen their quests with a critical eye on global society. We encourage practice that emerges from multi-layered perspectives and values, learning and unlearning the arts of the past and seeing the arts of our time in a context that transcends existing geographical, national and cultural backgrounds. We confront contemporary global issues as well as universal questions that have been asked since ancient times.
グローバル社会に対する批評的な眼差しをもって、異なる文化、言語、ジェンダー等を有する人々と学び合い、深め合う場を目指します。既存の地理的条件や国家、文化的背景を越えた文脈で同時代芸術を捉え、過去の芸術を学び/学びほぐし、複層的な視座や価値観から生まれる実践を重視します。グローバル化がもたらす地球規模の課題とともに、太古の昔から続く普遍的な問いに向き合います。

Curriculum collaborating with international partners
国際的なパートナーとの協働によるカリキュラム

GAP collaborates with Beaux-Arts de Paris and Central Saint Martins, University of the Arts London, and hold joint classes in the first year. We are also a member of SHARED CAMPUS, an international network of art schools, and participate in its educational and research programmes. We also invite leading artists, curators and researchers from around the world to teach Social Practice Seminar that addresses contemporary issues through arts. English is the primary language used in GAP, the only course within TUA.
パリ国立高等美術学校、ロンドン芸術大学セントラル・セント・マーチンズ校と連携し、1年時には共同授業を実施しています。アートスクールの国際ネットワークであるSHARED CAMPUSの一員としても教育、研究プログラムに参画しています。また世界各地で活躍するアーティスト、キュレーター、研究者らを講師として招き、アートを通じて現代の課題に取り組む授業を開催しています。本専攻は本学において唯一、英語を第一言語としています.

Arts as inquiry and the exploration of trans-disciplinary practice
問いとしてのアート、領域横断的な実践の探究

We focus on art as a question explored by individual artists, art as a technology for manifesting such artistic quest, and the hands and bodies involved in the exploration. Our faculty and students work with diverse, trans-disciplinary practices that are not limited by existing media or genres of expression. Through the practice of sculpture, painting, drawing, craft, physical expression such as performance and action, video and media art, socially engaged art and participatory art, we aim to shake up existing frameworks and create a new language of expression.
私たちは個々の創作者が探究する問いとしてのアート、それを顕在化させる技術としてのアート、そこに関わる手と身体に焦点を置いています。教員、学生は既存の表現メディアやジャンルに捉われない、多様で領域横断的な方法論で創作・研究を行っています。具体的には、彫刻、絵画、ドローイング、工芸、パフォーマンスやアクションなどの身体を伴う表現、映像やメディアアート、社会関与型アートや参加型アートなどの実践を通じ、既存のフレームを揺さぶり、新たな表現言語を生み出していくことを目指します。

Integration of theory and practice and responding to society
理論と実践の融合、社会への応答

We focus on the social and historical considerations embedded in individual expressions, construction of new theories based on multiple art histories and their reflection into practice, as well as this cycle generated between theory and practice. We offer a wide range of opportunities to develop the methods of research and social engagement that make this possible. At the same time, we cultivate the ability to empathise with others from different backgrounds, to translate each other and to weave local and specific questions into interlocal ones, through both theory and practice.
個々の表現が立脚する社会や歴史への考察、複数の芸術史を踏まえた新たな理論の構築、その実践としての創作への循環を重視します。それを可能にするリサーチや社会関与の手法を開拓する機会を幅広く提供します。同時に、異なる背景をもつ他者と共感する力、相互に翻訳する力、ローカルかつ固有の問いをインターローカルな問いとして紡いでゆく力を、理論と実践の両輪から養います。

Faculty Members

Nobuyuki Fujiwara [Professor]
藤原 信幸[教授]

Born in 1958, Fujiwara is a Professor and Vice Dean of the Faculty of Fine Arts at Tokyo University of the Arts. He graduated with an M FA from the Graduate School of Fine Arts in the same university. After studying at Pilchuck Glass School in 1984, he worked as a designer for lwata Glass Co,. Ltd. until 2001. Fujiwara is also a member of Japan Glass Artcrafts Association and a trustee of the Association for Glass Art Studies. He has participated in a number of exhibitions since 1985 including his first solo show in 1995. Major exhibitions include 4th Koganezaki Vessels in 2008 (Koganezaki Glass Museum, Honorable Mentions) and the lnternational Exhibition of Glass Kanazawa 2010 (Kanazawa, Honorable Mentions). Recipient of Kyohei Prize (Grand Prize) at the 11th Glass ’08 in Japan and 12th Glass ’12 in Japan at JGAA. His works have been collected by Alexander Tutsek-Stiftung (Munich, Germany), Contemporary Glass Arts Museum(Turkey), Koganezaki Glass Museum (Japan), Notojima Glass Museum (Japan) and the Glass Museum of Hsinchu City (Hsinchu City, Taiwan

Class in charge: GAP Practice I

1958年生まれ。現在、東京藝術大学美術学部教授、副学部長。1984年、同大学大学院美術研究科修士課程修了、アメリカピルチャックガラススクール参加、翌年から岩田硝子工芸株式会社入社、2001年まで務める。日本ガラス工芸協会会員、日本ガラス工芸学会理事。1985年最初の個展開催後、展覧会多数開催。公募展などにも出品する。主な受賞歴は、2008年「第4回KOGANEZAKI・器のかたち・現代ガラス展」黄金崎クリスタルパークミュージアム(奨励賞)、2010年「国際ガラス展・金沢2010」金沢・石川県能登島ガラス美術館(奨励賞)、2005・2008・2012・2015・2018年「日本のガラス展」(08藤田喬平賞・観客賞受賞、12藤田喬平賞)など。

担当授業:GAP演習I

Yusaku Imamura [Professor / Course Leader]
今村 有策[教授/ 専攻長]

Founding and former Director of Tokyo Wonder Site (TWS) from 2001 to 2017. TWS is the art center as the creative platform, the international hub of contemporary arts and culture in Tokyo, with 3 missions, discovering, nurturing and promoting emerging creators, promoting international cultural exchange, and encouraging creative experimentation. TWS organizes the wide range of cultural activity, exhibition, concert, workshop, and artist-in-residence, focusing on creative dialogue and process of creation. From 2001 to 2013, Imamura has worked as Counselor on Special Issue to the Governor, Tokyo Metropolitan Government, advising and supervising on cultural policy and promotional strategy of arts and culture of Tokyo. Imamura has worked on creating new cultural policy and project as like Arts Council Tokyo, Roppongi Art Night, Talents Tokyo. Also, he worked as responsible for making cultural programs for the Olympic game, Tokyo 2016 and 2020 bidding file. Currently the Board of Directors, World Design Weeks, International Advisory committee member of PMQ (Hong Kong), Senior advisor of Kamoe Art Center. Imamura has worked as the advisory of several international cultural institutions, Program advisory board of Haus der Kulturen der Welt (Berlin), Tensta Konsthall (Stockholm), Cultural Advisor for United Nations University (Tokyo).
Born in 1959 in Fukuoka, Japan. Imamura is a registered architect and have worked at Arata Isozaki and Associates (Tokyo), Bernard Tschumi Architects (New York), Arakawa+Gins(New York) and was a visiting scholar at Columbia University (1991-1993).

Class in charge: Art Practice I-II, Art Practice III – IV, GAP Seminar I-II, Social Practice I-II, ASAP (Arts Study Abroad program)

アートやデザイン、建築などさまざまなクリエイティブな分野のプロデュース、キュレーションを行う。国内外の若手クリエーターの人材育成、国際文化交流、領域横断で実験的なプロジェクトを推進するアートセンターであったトーキョーワンダーサイトの創設に携わり、2001年の創設から2017年まで館長を務める。2001年から2013年まで東京都の文化行政について知事に助言・進言を行なう東京都参与も兼務し、アーツカウンシル東京の創設をはじめ、東京の新たな芸術文化基盤作りに取り組む。東京オリンピック招致においては文化プログラム作成に中心的な役割を果たす。建築を学び、磯崎新アトリエ勤務を経て、1991-1993コロンビア大学建築学部客員研究員。武蔵野美術大学非常勤講師、PMQ(香港)インターナショナル・アドバイザー、浜松市鴨江アートセンターシニアアドバイザー。これまでに世界文化の家(ベルリン)プログラム・アドバイザリー・ボード、テンスタ・コンストハル・アドバイザー(ストックホルム)、国連大学アドバイザー、名古屋芸術大学特別客員教授などを歴任

担当授業:アート・プラクティス I – II、アート・プラクティス III – IV、GAP特論 I – II、社会実践論 I – II、ASAP (Arts Study Abroad program)

Mina Lee [Associate Professor]
李 美那[准教授]

Doing research specially for modern and contemporary art history centered on East Asia. Had worked as a museum curator in Museum of Modern Art, Kamakura & Hayama (2003-2017) and in Shizuok Prefectural Museum of Art (1993-2003). Major exhibitions include Oil Paintings in the East Asia – lts Awakening and Development (1999), Alberto Giacometti and Yanaihara lsaku (2005), and Korean and Japanese Modern Artists in the Korean Peninsula, 1890s -1960s (2015) among others.

Class in charge: Art Practice I – II, GAP Seminar I-II, GAP Kobiken Research Trip, The other lecture open to the all GEIDAI “Archives, Inheritance, and Creation of the Arts ーCross-disciplinary Platformー”

東アジアを中心とする近現代美術史。東京藝術大学大学院美術研究科西洋美術史専攻修了。静岡県立美術館学芸員(1993-2003)、神奈川県立近代美術館主任学芸員(2003-2017)として展覧会、教育普及プログラムを企画・実施。主な展覧会に「東アジア/絵画の近代 ― 油画の誕生と展開」(1999)、「アルベルト・ジャコメッティ―矢内原伊作とともに」(2006)、「日韓近代美術家のまなざし ―『朝鮮』で描く」(2015)など。

担当授業:アート・プラクティス I – II、GAP特論 I – II、GAP古美術研究旅行、創造と継承とアーカイヴ:領域横断的思考実践

Chiaki Soma[Associate Professor]
相馬千秋[准教授]

Before establishing Arts Commons Tokyo in 2014, Soma was the inaugural Program Director of Festival/Tokyo, where she served from spring 2009 to 2013, and inaugural Director of Steep Slope Studio from 2006 to 2010. She has produced or curated global projects that transect categories of theater, contemporary art, and community-engaged art. She was the recipient of the Chevalier de L’Ordre des Arts et des Lettres from France’s Minister of Culture in 2015. In 2016 she was named Specially Appointed Associate Professor in Contemporary Psychology, Body Expression & Cinematic Arts at the Graduate School of Contemporary Psychology at Rikkyo University in Tokyo. Since 2017, she has served as the Chairperson of the Theater Commons Tokyo Executive Committee, as well as its Director. She was the Curator for the Aichi Triennale 2019. She is the recipient of Japan’s Agency for Cultural Affairs’ 71st Minister of Education, Culture, Sports, Science & Technology’s Art Encouragement Prize in 2021. Since 2021, she has been the General Producer of Toyooka Theater Festival 2021, and the Curator of Aichi Triennale 2022.

Class in charge: Art Practice I – II, GAP Seminar I-II,

アートプロデューサー/NPO法人芸術公社代表理事。「フェスティバル/トーキョー」初代プログラム・ディレクター (2009-13年)、「急な坂スタジオ」初代ディレクター(2006-10年)等を経て、2014年にNPO法人芸術公社を設立。国内外で舞台芸術、現代美術、社会関与型芸術を横断するプロデュースやキュレーションを多数行う。立教大学現代心理学部映像身体学科特任准教授(2016-21)。「あいちトリエンナーレ2019」キュレーター。2017年より「シアターコモンズ」実行委員長兼ディレクター。 2015年フランス共和国芸術文化勲章シュヴァリエ受章。令和2年度(第71回)芸術選奨(芸術振興部門・新人賞)受賞。2021年より豊岡演劇祭2021総合プロデューサー、国際芸術祭「あいち2022」キュレーターも務める。

担当授業:アート・プラクティス I – II、GAP特論 I – II

Hiraku Suzuki [Associate Professor]
鈴木ヒラク[准教授]

http://hirakusuzuki.com/

Artist (b. 1978)
Engaging with the relationship between drawing and language as a consistent theme, Hiraku Suzuki’s artistic practice encompasses two-dimensional works, sculpture, installations, murals, video, and performance. It explores the potential of expanding drawing in contemporary space-time through the act excavating latent linear phenomena in an environment. He lived and worked in the US in 2011–12 with a grant from the Asian Cultural Council, and in Germany in 2012–13 with a grant from the Pola Art Foundation. He has shown in exhibitions at a long list of prestigious museums throughout Japan and internationally including the 21st Century Museum of Contemporary Art, Kanazawa (Ishikawa, 2009), Mori Art Museum (Tokyo, 2010), Museum of Architecture in Wroclaw (Poland, 2015), Yinchuan Museum of Contemporary Art (China, 2016), MOCO Panacée (France, 2019), and Museum of Contemporary Art Tokyo (Tokyo, 2019–20), and has led the platform for alternative drawing research and practice “Drawing Tube” since 2016. Suzuki frequently collaborates with artists from other fields such musicians and poets, and has carried out many large-scale public projects. Published books of his works include GENGA (2010) and SILVER MARKER―Drawing as Excavating (2020).

Class in charge: GAP Practice I , Art Practice I – II, Art Practice III – IV

1978年生まれ。アーティスト。
ドローイングと言語の関係性を主題に、平面・彫刻・映像・インスタレーション・パフォーマンスなどの制作活動を行う。環境に潜在する線的事象の発掘行為を通して、現代の時空間におけるドローイングの拡張性を探求している。2011-2012年アジアン・カルチュラル・カウンシルの助成によりアメリカに、2012-2013年公益財団法人ポーラ美術振興財団の助成によりドイツに滞在。これまでに金沢21世紀美術館 (石川、2009年)、森美術館 (東京、2010年)、ヴロツワフ建築美術館 (ポーランド、2015年)、銀川現代美術館 (中国、2016年)、MOCO Panacée (フランス、2019年)、東京都現代美術館 (東京、2019-2020年)など国内外の美術館で多数の展覧会に参加。2016年よりドローイング研究のためのプラットフォーム『Drawing Tube』を主宰。音楽家や詩人など異分野とのコレボレーションや、大規模なパブリックアートも数多く手がける。主な作品集に『GENGA』(2010年)、『SILVER MARKER―Drawing as Excavating』(2020年)などがある。

担当授業:GAP演習 I、アートプラクティス I – II、アートプラクティス III – IV

Yuko Mohri[Associate Professor
毛利 悠子[准教授]

http://www.mohrizm.net/

Yuko Mohri (born 1980, Kanagawa) works on installations that detect invisible and intangible energies such as magnetism, gravity and light. Her major solo exhibitions include: “Voluta”, Camden Arts Centre (London, 2018); “Assume That There Is Friction and Resistance”, Towada Arts Center (Aomori, Japan, 2018). She has also participated in numerous group exhibitions such as: “The 9th Asia Pacific Triennial of Contemporary Art” (Brisbane, Australia, 2018); “14th Biennale de Lyon” (Lyon, France, 2017), amongst others. In 2015, Mohri had resided in New York as a grantee of Asian Cultural Council. She is also the recipient of Grand Prix of Nissan Art Award (2015); Culture and Future Prize at the 65th Kanagawa Cultural Award (2016); New Artist Award at the 67th Japanese Ministry of Education Award for Fine Arts (2017). In 2018, Mohri visited China as Asian Cultural Exchange Envoy of Japanese Agency for Cultural Affairs.

Class in charge: GAP Practice I , Art Practice I – II, Art Practice III – IV

1980年生まれ。美術家。磁力や重力、光など、目に見えず触れられない力をセンシングするインスタレーションを制作。英国カムデン・アーツ・センターでの個展「Voluta」、十和田市現代美術館での個展「毛利悠子:ただし抵抗はあるものとする」のほか、「アジア・パシフィック・トライアニュアル2018」(オーストラリア)、「リヨン・ビエンナーレ2017」(フランス)など国内外の展覧会に参加。2015年、アジアン・カルチュラル・カウンシル(ACC)のグランティとして渡米。2015年に日産アートアワード
グランプリ、2016年に神奈川文化賞未来賞、2017年に第67回芸術選奨文部科学大臣新人賞を受賞。2018年に文化庁文化交流使東アジア文化交流使として中国に滞在。

担当授業:GAP演習Ⅰ、アートプラクティス I – II、アートプラクティス III – IV

Kanoko Tamura [Adjunct Instructor]
田村かのこ[非常勤講師]

Born 1985 in Tokyo. Director of Art Translators Collective, an independent organization that specializes in translation and interpreting in the field of art, Director of Communication Design at the Sapporo International Art Festival 2020 . Tamura tries to expand the possibilities of translation as a creative way of expression by conducting translation, interpreting, editing, project management, and PR. Since 2016, she has also been in charge of Art Communication course at Global Art Practice, Tokyo University of the Arts. Tamura graduated with a BS from the Department of Civil Engineering and Architecture at Tufts University in 2008, and received a BA from the Inter-Media Art Department at Tokyo University of the Arts in 2013.

Class in charge: Art Communication I – II

1985年東京生まれ。アートを専門とする通訳・翻訳者の活動団体「Art Translators Collective」主宰。札幌国際芸術祭2020コミュニケーション・デザインディレクター。通訳・翻訳を中心に幅広く活動しながら、あらゆるものの間に立つメディエーター(媒介者)として、クリエイティブな翻訳の可能性を探る。GAP専攻では、2016年から2018年まで助教を務めたあと、アーティストのためのコミュニケーション授業「アートコミュニケーション」を担当している。2008年タフツ大学工学部土木建築科(米国)卒業、2013年東京藝術大学美術学部先端芸術表現科卒業。

担当授業:アートコミュニケーション I – II

Claire Fujita[Technical instructor]
藤田クレア[非常勤講師]

https://www.clairefujita.com/

Born 1991, Beijing, China. Enrolled in Intermedia Arts department of Tokyo National University of Fine Arts and Music, stayed on for master’s (completed in 2018). Generally centered on materials and kinetic artworks. Main exhibitions are “交叉域 Cross Domain”(Suzhou Jinji Lake Art Museum, 2018), “Resonance Materials Project 2019 ~Sensory~” (Spazio Rossana Orlandi, Milan, Italy, 2019), “Opaque interrelations” (Shiseido Gallery, 2020). Awards, Accepted as one of “the 14th Shiseido art egg” exhibitors (2020),Tokyo University of the Arts Purchasing prize (2016), Metro Cultural Foundation Prize (2016).

Class in charge: GAP Practice I

1991年中国、北京生まれ。シンガポールと福岡県出身。2016年東京藝術大学美術学部先端芸術表現科卒業後、同科の修士課程へ進学、2018年に修了。物質や動力に重点を置いた作品を制作。主な展示歴、「交叉域 Cross Domain」 (蘇州金鶏湖美術館, 2018)、「Resonance Materials Project 2019 〜Sensory〜 」 (イタリア、ミラノ, 2019)、 「ふとうめい な 繋がり」(資生堂ギャラリー, 2020)。主な受賞歴、第14回資生堂アートエッグ入選 (2020)、東京藝術大学 卒業展示 買い上げ賞受賞(2016)、メトロ文化財団賞受賞(2016)。

担当授業:GAP演習Ⅰ

Chiaki Haibara[Project Assistant Professor]
灰原千晶[特任助教]

http://chiakihaibara.com/

Born in Chiba, currently based in Tokyo. Graduated in Musashino Art University with a B.A in Oil Painting. She studied abroad at Bezalel Academy Arts & Design duaring 2018-2019 with the exchange study abroad program of Tokyo University of the Arts and TOBITATE! Scholarship for work in Israel and Palestine. Received a M.F.A from Global Art Practice at the Graduate School of Fine Arts, Tokyo University of the Arts in 2020. She is interested in Self-identical process and she has many projects and Exhibitions in collaboration with decentralized collectives and different industries. Her Activity has been emphasized in the asymmetry of relationships. Main projects and exhibitions are “Suddenly, the view spreads out before us.”(Tokyo, 2015),”To the other side of the boundaries,”(Tokyo Metropolitan Museum,2017),“lighthouse vol.12: Re-sewing Constellation –Curator: Ryo Katsumata” switch point (Tokyo, 2017),Fukushima biennale 2018”Wadatsumi Art Festival”(Fukushima,2018),Saitama Triennale 2020 “Art Sightama”(Saitama,2020),”Bubbles / Debris: Art of the Heisei Period 1989–2019”(Kyoto City KYOCERA Museum of Art, 2021), “ROUNDTABLE 2020”(Tokyo,2021). Haibara also works as a freelance video production.

千葉県生まれ。2013年武蔵野美術大学造形学部油絵科卒業。2018年から1年間官民協働海外留学支援制度と交換留学制度でbezalel academy arts & designに留学しイスラエル・パレスチナを遊学。2020年東京芸術大学美術研究科GAP専攻修了。アイデンティカルな認知プロセスに関心をもち作品を制作。関係の非対称性を認識したうえでの、脱中央集権型のコレクティブや異業種とのコラボレーションによる制作も多数。主なプロジェクト及び展覧会に「突然、目の前がひらけて」(武蔵野美術大学、朝鮮大学校、2015)、「境界を跨ぐと、」(東京都美術館、2017)、「lighthouse vol.12 勝俣涼企画 縫いなおされる星座」switch point(東京、2017)、「福島ビエンナーレ2018-海神の芸術祭」(南相馬、2018)「さいたま国際芸術祭2020」(さいたま、2021)、「平成美術ーうたかたと瓦礫1989-2019」(京都市京セラ美術館、2021)、ROUNDTABLE 2020(koca、2021)等。フリーランスで映像制作も行う。

Korchakorn Yui Viravaidhya[Project Research Assistant]
コチャコン・ユイ・ビラバイタヤ[特任助手]

https://www.yui-viravaidhya.com/

Born 1990, Bangkok, Thailand, currently resided in Tokyo, Japan since 2016. Received a Bachelor degree in Film Production from Mahidol University International College and worked as a graphic designer for several years. Her research and artworks are based on political conflicts in contemporary context, and how all components in the world could be perceived as geographically politics , using video and installations as main mediums. During 2012-2013, her short videos were being selected and shortlisted at Bangkok short film festival.

1990年タイ生まれ。2013マヒドル大学映画研究科卒業。設計家者、映画会社を勤務。2019に東京藝術大学大学院グローバルアートプラクティス専攻修了。現代の文脈における政治的対立に基づいており、ビデオとインスタレーションを主な媒体として使用して、世界のすべての要素が地理的に政治としてどのように認識されるかを示しのテーマを持ってる。2012-2013にバンコクのショートフィルムフェスティバルに選出され、最終選考に残ったビデオ作品。

Koji Kato[Adjunct Education and Research Assistant]
加藤康司[教育研究助手]

https://www.kojikato.info

Born in 1994. Artist. Director of Studio Dead End. PARADISE AIR coordinator. Koji received his MFA from Global Art Practice at Tokyo University of the Arts. He has exhibited his work in group shows such as “The Destined of the Earth” (BUoY , Tokyo), “Re: mind the GAP” (HART Haus, HongKong), “Barrak: survibes Bangkok Biennial 2018” (White Line, Bangkok), “Openness?: The method of acquiring freedom” (Tokkaten|tochka, Tokyo), “Maebashi Media Festival 2017” (Old Yasuda Bank Security Warehouse, Gunma)

1994年生まれ、アーティスト。東京藝術大学大学院グローバルアートプラクティス専攻修了。行き止まりスタジオ主宰。PARADISE AIRコーディネーター。主な展示に、「地に結ばれたる者」北千住BUoY(東京)、「Re: mind the GAP」HART Haus(香港)、「Barrak: survibes Bangkok Biennial 2018」ホワイトライン(バンコク)、「Openness? : 自由を手に入れるための方法」特火点 l tochka(東京)、「第8回 前橋映像祭 2017」旧安田銀行担保倉庫(群馬)など。

Utako Shindo[Adjunct Education and Research Assistant]
進藤 詩子[教育研究助手]

www.utakoshindo.info

Utako Shindo is an artist, working internationally for her scholarly and artistic pursuit in the poetics of untranslatability. Before completing her interdisciplinary Ph.D. through the University of Melbourne’s Centre for Ideas, Shindo obtained her BFA, majoring in Drawing and MFA through the Victorian College of the Arts, Australia. She has exhibited and held residencies in Australia, Japan, Mexico and U.S.A.. Her recent works explore ‘shadow’ in shade/light and lines drawn as they ‘transfer’ between darkness and light. As a 2018 Japanese government creative fellow, Shindo undertook her yearlong project in New Mexico, studying Agnes Martin’s ‘abstract expression’. With funding support from Arts Council Tokyo, Shindo continues her research and creative project between Japan, Australia and U.S.A, and the most recent solo exhibition includes, ‘the night falls and the day breaks’ (5. Gallery, Santa Fe, U.S.A.). Additionally, Shindo has participated in international projects and programs as an artist and director/coordinator, including a multifaceted project, ‘Immanent Landscape’ (2010 – 2012) in Japan and Australia as a director, and Youkobo Art Space’s gallery and residency programs (2011-2013) in Tokyo as a coordinator.
A member of the Association for Studies of Culture and Representation.

芸術家として、研究と制作を両輪とした国際的な活動を通して「翻訳不可能性の詩学」を追求している。ヴィクトリアン・カレッジ・オブ・ジ・アーツ(オーストラリア)でBFA(ドローイング専攻)とMFAを修了。メルボルン大学芸術学部付属学際的思想研究センター(the Centre for Ideas)にて博士号取得(2017)。オーストラリア、日本、メキシコ、アメリカ合衆国などで滞在制作や発表活動を行ってきた。近年は、光と闇の間でさまざまに「うつ(移、写、映、現)る」、濃淡や線にあらわれる「影」に着目した創作を展開。文化庁新進芸術家海外研修員として1年間(2019-2020)、ニューメキシコ州を拠点にアグネス・マーティンの「抽象表現」を探った。アーツカウンシル東京の助成を受け、日本、オーストラリア、米国でリサーチプロジェクトを継続、最新の個展に「the night falls and the day breaks」(5. Gallery, サンタフェ、アメリカ合衆国, 2022)がある。
また、アーティストおよびコーディネーターとして国際展やプロジェクトに関わる。「内在の風景_ Immanent Landscape」プロジェクト実行委員長(2009-2012)、遊工房アートスペース ギャラリー・レジデンスプログラム(2011-2013)など。
表象文化論学会会員。

Sanghae Kwon[Adjunct Education and Research Assistant]
権 祥海[教育研究助手]

www.sanghaekwon.com

Born in 1990 in South Korea. Independent Curator. Ph.D. in Arts Studies and Curatorial Practices, Graduate School of Global Arts, Tokyo University of the Arts. MA in Art History, Tokyo University of the Arts. His curatorial practices, platform management, and research activities across contemporary art and performing arts focus on exploring collectivity in performance and transnational historical practices of individuals and communities. His major projects include “Awakening and Illusion: Dialogues with the Invisible” (Goethe-Institut Tokyo, 2022), “The Destined of the Earth” (BUoY Arts Center Tokyo, 2019), “Strange Neighbor” (ARTPARK, Seoul, 2019), and his research “Performance as a Place of Historical Practice in East Asia: Minouk Lim, Akira Takayama (Port B) and Hong-Kai Wang” (doctoral dissertation, 2022).

1990年韓国生まれ。キュレーター。2018年東京藝術大学美術研究科芸術学専攻(日本・東洋美術史)修士課程修了。2022年同大学国際芸術創造研究科アートプロデュース専攻(キュレーション)博士課程修了。現代美術とパフォーミング・アーツを横断するキュレーション、プラットフォーム運営、研究活動を主軸に、パフォーマンスにおける共集性、個人や共同体のトランスナショナルな歴史実践を捉えている。主な企画に「覚醒と幻惑:見えないものとの対話」(ゲーテ・インスティトゥート東京、2022)、「地に結ばれたるもの」(BUoY、2019)、「Strange Neighbor」(ART PARK(ソウル)、2019)、研究に「東アジアにおける歴史実践の場としてのパフォーマンス-イム・ミヌク、高山明(Port B)、ワン・ホンカイを中心に-」(博士学位論文、2022)などがある。

Moe Yuzawa / Mariana Adjunct Education and Research Assistant]
湯澤萌[教育研究助手]

https://www.behance.net/mkameta

B. 1992 in Mexico City, currently living and working in Tokyo. Graduated as Industrial designer at Universidad Autónoma Metropolitana in Mexico City and worked as a designer in marketing, publicity and promoting Japanese and Mexican culture in social innovation projects in Mexico. She started her art career after receiving the Dream Come True Project scholarship by Nippon Foundation and received her MFA in Global Art Practice at Tokyo University of the Arts. She was awarded the Salon du Printemps Award in 2022 and the Muni Art Award 2022 Grand Prix.

1992年メキシコシティ生まれ、現在東京在住。メキシコシティにあるメトロポリタン自治大学で工業デザインを学んだ後、デザイナーとしてマーケティング広告、メキシコのソーシャルイノベーションプロジェクトで日本とメキシコの文化の普及に携わる。日本財団のDream Come True Project奨学金を得てアート活動を開始し、東京藝術大学大学院修士課程でグローバルアートプラクティスを学ぶ。2022年サロンドプランタン賞、Muni Art Award 2022グランプリを受賞。

GAP Document

Academic Year 2019
Academic Year 2018
Academic Year 2017
Academic Year 2016
ASAP SHORT
UNIT 2022
SHORT UNIT 2021

Unit Project Archive

Paris Unit
London Unit

Access

Global Art Practice,
Graduate School of Fine Arts,

Mail:gap-contact@ml.geidai.ac.jp
Tel:050-5525-2589
Fax:0297-73-8684

ADD:Room 211-B, GAP, Tokyo University of the Arts, Omonma 5000,
Toride-shi, Ibaraki 302-0001 JAPAN

15 minutes by Ootone transport bus from JR Jobansen, East Entrance of Toride Station; alight at Tokyo University of the Arts (Tokyo Geijutsu Daigaku mae).
Bus Stop Information

東京藝術大学大学院美術研究科
グローバルアートプラクティス専攻

Mail:gap-contact@ml.geidai.ac.jp
Tel:050-5525-2589
Fax:0297-73-8684

ADD:〒302-0001
茨城県取手市小文間5000
東京藝術大学取手校地 専門教育棟 2F 211-B

JR常磐線・取手駅東口から大利根交通バスで約15分「東京藝術大学」又は「東京芸大前」下車
Bus Stop Information