shiseido art egg 14 Claire Fujita Exhibition | 第14回 shiseido art egg 藤田クレア展

Date:Friday, 27 November – Sunday, 20 December, Closed Mondays (including national holidays falling on Monday), Weekdays: 11:00 a.m. ‒ 7:00 p.m. Sundays and holidays: 11:00 a.m. ‒ 6:00 p.m.(JST)
日時:2020年11月27日(金)~2020年12月20日(日)、毎週月曜休 (月曜日が祝日にあたる場合も休館)、平日 11:00~19:00 日・祝 11:00~18:00
Venue:Tokyo Ginza Shisedo Building, basement floor 8-8-3, Ginza Chuo-ku, Tokyo, 104-0061
会場:資生堂ギャラリー 東京都中央区銀座 8-8-3 東京銀座資生堂ビル地下 1 階 tel. 03 -3572 -3901

Shiseido Gallery has been engaging in a range of activities for more than a century, and has based on the notion of discovering and creating new aesthetics. Shiseido art egg is an open call program designed to give to promising new artists access to the Gallery. This year’s shiseido art egg, the fourteenth, will feature solo exhibitions by three artists, selected from among 215 applicants nationwide. The third artist in this 14th shiseido art egg, Claire Fujita has expanded her interest in interrelations and distances between humans, and the way communication has changed with the times. She creates mechanical objects and installations that represent various relationships, and has transformed the gallery into a dynamic place that includes sound and time. In the main gallery, she has installed a huge, central chandelier-like object, and arranged moving metal rods on the walls around it, conjuring up an image of a secret ball dance being held in the basement of Ginza. The seashell works on the mezzanine and in the smaller gallery trace and measure the supposed “golden ratio” proportions of said shells, and convert the results into sound and drawings. Growing up in multiple cultures and residing overseas for extended periods, Fujita has always been conscious of how she is different to others. Attesting to the “unfathomable” aspects of this experience, and making interesting observations on these, she turns them into works. These are also contemplations on the structure of relationships, and her modest resistance to social issues such as “division” and “peer pressure,” which are said to be accelerated by new forms of communication.


2006年よりスタートした公募プログラム「shiseido art egg」は、瑞々しい新進アーティストによる「新しい美の発見と創造」を応援するものです。本年度は全国各地より215件の応募をいただき、その中から選ばれた3名の新進アーティストによる展覧会を10月~12月にかけて開催します。 第三期は、藤田 クレアによる個展「ふとうめい な 繋がり」を行います。 藤田は、世の中に存在するさまざまな差異や境界線、変化するコミュニケーションのあり方に着目します。人間の関係性を見つめなおし、素材を組み合わせ、動き、音などを用いることで、あいだに存在するエネルギー、リズム、距離、時間/歴史などを表現します。見えない繋がりを感じさせ、記憶を呼び覚ます作品となるでしょう。 なお、本展では新型コロナウィルス感染防止の観点から、入場者数を事前予約により制限しています。ご来館時はこちらをご覧ください。


Shiseido Company, Limited.
主催:株式会社 資生堂 社会価値創造本部 アート&ヘリテージ室
participating artists: Claire Fujita

Entrance Examination for MFA Course: Notice of changes|大学院美術研究科(修士課程)学生募集要項一部訂正

藝大の入試サイトに「2021年度 大学院美術研究科(修士課程)学生募集要項一部訂正」について掲載されました。

TUA’s admission webiste has added ‘notice of changes’ about the 2021 Academic Year Graduate School of Fine Arts (MFA Course) Guidance for Prospective Students.

Entrance Examination for MFA Course: Notice of changes|2021年度入試 修士募集要項の一部訂正

TUA’s admission webiste has added ‘notice of changes’ about the 2021 Academic Year Graduate School of Fine Arts (MFA Course) Guidance for Prospective Students.

藝大の入試サイトに「2021年度 大学院美術研究科(修士課程)学生募集要項一部訂正」について掲載されました。

GAP Orientation for Entrance Examination (Online)|GAP入試相談会(オンライン)開催

Online Orientation for Global Art Practice’s entrance examination will be held by Zoom on the following dates. It will be open for prospective students who wish to enroll in GAP in April 2021. Registration is NOT required and please enter the zoom meeting room indicated bellow on your preferable date. This orientation will be mainly held in Japanese and interpreted into English as necessary. The application period of the exam in February both for Japanese and international students is November 18-25, 2020.


① Date:Friday, 13th November, 2020, 10:00 a.m – 11:00 a.m
Zoom ID :

② Date : Saturday, 14th November 17:00 p.m – 18:00 p.m
Zoom ID :

①2020年11月13日(金) 10:00-11:00
Zoom ID:

②2020年11月14日(土) 17:00-18:00
Zoom ID:

GAP Online Orientation | Curriculum and Entrance Examination|GAPオンライン相談会 | カリキュラム・入試

Online Orientation for Global Art Practice’s curriculum and entrance examination will be held on Friday 7th August, 2020. To attend the event, registration will be required. We will accept questions in advance. The application period of the exam for international students is August 17-24, 2020. The second application period both for Japanese and international students is November 18-25, 2020.


Date : Friday, August, 7, 2020
① 9:00a.m – 10:00 a.m (English)
② 13:00 p.m – 14:00 p.m (Japanese)
③ 18:00 p.m – 19:00 p.m (English)
Venue : online (zoom)

日時 : 2020年8月7日(金)
① 9:00-10:00 (英語での相談会)
② 13:00-14:00 (日本語での相談会)
③ 18:00-19:00 (英語での相談会)
会場 : オンライン (zoom)

Please register from the following link.


There but not here | そこにいて ここにいない

Date:Monday, 25 May 2020 –
Venue:Held in online(instagram & Website)

“そこにてここにいない ( There but not here )” is an exhibition presented by Inoue, Xu, and Sakuragi, inside their online shared-house. In the current pandemic, the world has come to a standstill, at the same time, too much information and rumors are causing panic and confusing the public. Sense of values begins to change dramatically. On the one hand, the invisibles can cause tremendous damage, on the other hand, the authenticity of the visibles can be doubtful. Being separated in Germany, China, and France, the three can access different information, which result in different “realities”. How does the view change, before and after the pandemic?




Artists:Shuji Inoue, XU YANG, Ayako Sakuragi

参加アーティスト:井上 修志、XU YANG、櫻木 綾子

Installation exhibition by Vinn Feng & Cheng Yu 「¿ ? 」

Date:Tuesday, 8 October – Sunday, 13 October 2019, 12:00 p.m. – 7:00 p.m. (JST)
Venue: Mid-Levels Gallery Etoile 3F, Matsubara 1-51-3 Setagaya, Tokyo
会場:半山Gallery 東京都世田谷区松原1-51-3 エトワール 3F

Within modern discourse, the question mark is redefined as having departed from a simple a surface query, to one with multiple meanings. The question mark is endowed with the function of code in some contexts. The sender and receiver may understand each other without vocalization. A question and its answer might even appear at the same time. The two artists, Cheng and Feng, observe social phenomena, and seek to question it through their distinctive perspectives. They aim to beat the system of serious discourse by interacting with audiences using a subtly humorous and witty visual language, in an invitation to find out the answers together.

Artists :Vinn Feng & Cheng Yu
Curator: Li Linzi

 修士2年在籍中の ヴィン・フォン、セイイク による展示のご案内です。 現代のディスコースでは、疑問符は、単純な表面クエリから複数の意味を持つクエリに逸脱したものとして再定義されています。疑問符はいくつかのコンテキストでコードの機能を備えています。送信者と受信者は、発声せずにお互いを理解することができます。質問とその回答が同時に表示される場合もあります。 二人の芸術家は、社会現象を観察し、彼らの独特の視点を通してそれを疑問視しようとしています。彼らは、ユーモラスで機知に富んだ視覚言語を使用して聴衆と対話することにより、真剣なディスコースのシステムを打ち負かし、一緒に答えを見つけることを目指しています。



Installation exhibition by Inoue Shuji / Sakuragi Ayako / Xu Yang “Kiwamari no aida” | 「きわまりのあいだ」谷中にまつわる3つ、または4つのストーリー

Date:Thursday, 1 August 2019 – Sunday, 4 August 2019, 6:00 a.m. – 12:00 a.m.
日時:2019年8月1日(木)〜 2019年8月4日(日) 6:00 – 24:00
Rental Open Space-Ondi-
Yanaka 7-17-6, Taito Ku, Tokyo
JR Nippori Station West Exit, 420m
Tokyo Metro Chiyoda Line Sendagi Station Exit 2, 580m
JR日暮里駅西口 420m 東京メトロ千代田線千代田駅2番出口 580m

This is the information about upcoming exhibition by M2 students Shuji Inoue, Ayako Sakuragi and Xu Yang.

Artist :
Inoue Shuji
Sakuragi Ayako
Xu Yang

修士2年在籍中の井上修志、櫻木綾子、シュウ ヤンによる展示のご案内です。

Xu Yang


Installation exhibition by Ayako Sakuragi and Xu Yang “ここにいてそこにいない”

Installation exhibition by Ayako Sakuragi and Xu Yang “ここにいてそこにいない”

Date:Friday, 21 June – Tuesday, 25 June 2019,
21 June : 3:00 p.m. – 6:00 p.m. Reception Party : 6:00 p.m. – 8:00 p.m.(JST)
22-24 June : 11:00 a.m. – 7:00 p.m. 25 June : 11:00 a.m. – 3:00 p.m.
6月21日:15:00-18:00, レセプション:18:00-20:00、22日ー24日:11:00-19:00、25日:11:00-15:00
Venue:White Gallery
会場:White Gallery

This is the information about upcoming exhibition by M2 students Ayako Sakuragi and Xu Yang.





(ペーター・ハントケ作 / ヴィム・ヴェンダース『ベルリン 天使の詩』(1989年)より一部引用)


私たちは、このヴィム・ヴェンダースの映画『ベルリン 天使の詩』から出発し,展示「ここにいてそこにいない」を試みます。天使と人間の関係は、まるで現代社会の大人たちのようであり、彼らは何か大切なものを見落としているのではないでだろうか。日常の見える、または見えない存在は、どこまでが本当で、どこまでが想像や思い込みなのか。この混沌とした世界の中に私たち人間は生きている。忙しい日々の中で時には少し立ち止まり、ここにいるけどそこにいないものごとに、そっと目を向けてみたい。

Participating Artists:Ayako Sakuragi, Xu Yang
アーティスト: シュウ ヤン、櫻木 綾子

Photography by Hyunjoo Cho “光の指紋 (Hikari no Shimon): The Fingerprints of Light” | ジョ・ヒョンジョ写真展「光の指紋 (Hikari no Shimon): The Fingerprints of Light」

Date:Friday, 14 June – Sunday, 23 June 2019, Monday-Saturday:11:00 a.m. – 10:00 p.m.(JST)Sunday:11:00 a.m. – 6:00 p.m.(JST)
Venue:FARO Coffee Echisou Bld. 204, 2-39-7, Hongo, Bunkyo Ku, Tokyo. 113-0033
会場:FARO Coffee 〒113-0033 東京都文京区本郷2丁目39−7 エチソウビル 204

Participating Artists:
Cho Hyunjoo