【第2期選抜試験/Period 2】2024年度入学第2期選抜試験入試説明会 / Orientation for Entrance Examination for All Applicants 2024 Academic year

グローバルアートプラクティス専攻は、2023年11月17日より出願開始の2024年度入学第2期選抜試験の実施に先立ち、オンラインにて入試説明会を行います。受験を考えている方はどうぞお気軽にご参加ください。

すでにGAP専攻について質問がある場合は、以下のフォームよりお気軽にお知らせください。回答はこの入試説明会の場、またはウェブサイトで掲載いたします。個別に返信は行いませんのでご了承ください。

質問を送る

※言語:日本語で行います。英語での質問も受け付けます。

日程・開催場所:9月13日(水)18:00(日本時間)オンライン(zoom)
URL:https://zoom.us/j/98989530836


Global Art Practice Department is having a guidance for Entrance Examination Period 2 screening for academic year 2024, individuals who are interested in pursuing a degree in GAP can participate in the online guidance.

If you have any specific questions, please send them in advance using the form below. Answers will be given at the consultation session or posted on the website, and individual replies will not be made.

Send your questions here(Google Form)

*Language: Japanese Only (If you have a question, you can ask us in English)

Date・Venue: 13th Sept (Wed) 18:00(JST) Online by ZOOM(URL: https://zoom.us/j/98989530836

【Period 2 screening】The Guidance for Prospective Students, GAP for All Applicants for 2024 Academic Year|2024年度 グローバルアートプラクティス専攻 第2期選抜試験学生募集要項掲載

We have released the English version of “The Guidance for Prospective Students, Global Art Practice (MFA Program) Period 2 screening (2024 Academic Year)”.

Tokyo University of the Arts Admissions > FINE ARTS (Private students) > Graduate Students (Master/Doctor)

Guidance for Prospective Students / Global Art Practice (MFA Program) Period 2 screening

以下のページに、2024年度大学院美術研究科(修士課程)第2期選抜試験学生募集要項を掲載しました。

東京藝術大学入試情報サイト > 大学院入試 > 美術研究科 > 募集要項

2024年度グローバルアートプラクティス専攻(修士課程)第2期選抜試験学生募集要項

Orientation for Entrance Examination for International Applicants 2024 Academic year

Global Art Practice Department is having a preliminary guidance for Entrance Examination for academic year 2024, individuals who are interested in pursuing a further degree can participate in the online guidance.

This consultation session will be given only in English. We will have the another session in Japanese in September 2023.

If you have any specific questions, please send them in advance using the form below. Answers will be given at the consultation session or posted on the website, and individual replies will not be made.

Send your questions here(Google Form)

*Language: English Only (If you have a question, you can ask us in Japanese)

Date・Venue: 14th July (Fri) 18:00(JST) Online by ZOOM(URL: https://zoom.us/j/94813718768

The Guidance for Prospective Students, GAP for International Applicants for 2024 Academic Year|2024年度 グローバルアートプラクティス専攻 外国人留学生入試学生募集要項掲載

We have released the English version of “The Guidance for Prospective Students, Global Art Practice for International Applicants (2024 Academic Year)”.

Tokyo University of the Arts Admissions > FINE ARTS (Private students) > Graduate Students (Master/Doctor)

The Guidance for Prospective Students, Global Art Practice Entrance Examinations for International Applicants (PDF) 

以下のページに、2024年度大学院美術研究科(修士課程)グローバルアートプラクティス外国人留学生入試学生募集要項を掲載しました。

東京藝術大学入試情報サイト > 大学院入試 > 美術研究科 > 募集要項

2024年度 東京藝術大学大学院 美術研究科(修士課程) 学生募集要項(PDF)

Special Lecture “Dancing the Land” | 特別講義 「ダンシング・ザ・ランド」

Special Lecture  “Dancing the Land”
特別講義 「ダンシング・ザ・ランド」

Date : Tuesday, Oct 11, 2022, 18:00-19:30 (JST)
日時:2022年10月11日(火)18:00 – 19:30(日本時間)
Venue : Lecture Room No.2, 1st Fl. of the Central Buiding, Ueno Campus, Tokyo University of the Arts
会場:東京藝術大学上野校地美術学部 中央棟1F 第2講義室
Guest: Khvay Samnang, Chum Chanveasna
登壇:クゥワイ・サムナン、チュム・チャンヴェスナ
Language: English Only
言語:英語のみ

The Department of Global Art Practice (GAP), Graduate School of Fine Arts, Tokyo University of the Arts is pleased to announce a public lecture by internationally acclaimed Cambodian artist Khvay Samnang and curator Chum Chanveasna. Khvay Samnang is a founding member of the Sa Sa Art Project, an artist collective based in Phnom Penh, Cambodia, and the Sa Sa Art Project was invited to participate in Documenta 15 this year.
Khvay Samnang will be in Japan for the solo exhibition and will be teaching the Social Practice Seminar and GAP Seminar classes for the GAP on October 9, 10, and 11. The theme of the class will be “Where is my land?” and will explore the relationship between humans and the land, and our relationship to lost or dispossessed land. Khvay Samnang has created many works on the theme of the relationship between people and land, and in 2011 he created a work on the Great East Japan Earthquake. At Documenta 14, he presented a work in response to one of Asia’s largest tropical rainforests in Cambodia, where the construction of a dam has resulted in the loss of land and environmental destruction, threatening the livelihood and culture of the people who live there.
A related class was given by Vietnamese artist Tuan Mami on October 4. Tuan Mami participated in Documenta 15 as a member of the Hanoi-based artist collective “Nha San Collective,” where he worked with Vietnamese immigrants to create “Vietnamese Immigrating Garden” (2022), a garden of Vietnamese plants. Documenta 15 featured many works that questioned the relationship between land and people over colonialism and dispossession. In the second semester of 2022, GAP (Imamura’s class) will continue to consider many of the issues presented at Documenta 15 as one of the “After 100 days” proposed by Documenta 15. This time, we will continue to consider the relationship between humans and nature and the environment.
The lecture is open to the public and anyone is welcome to attend. Please come and join us.

この度東京藝術大学大学院美術研究科グローバルアートプラクティス(GAP)専攻では、国際的に活躍するカンボジアのアーティスト、クゥワイ・サムナンとキュレーターのチュム・チャンヴェスナを招いた特別講義を開講します。
クゥワイ・サムナンはカンボジア・プノンペンを拠点に活動するアーティスト・コレクティブ「ササ・アート・プロジェクツ(Sa Sa Art Projects)」の創設メンバーであり、ササ・アート・プロジェクツは今年開催されたドクメンタ15にも招待されています。また、彼は前回のドクメンタ14にも招待されています。今回は個展開催のために来日し、10月9、10、11日にGAP専攻のソーシャル・プラクティス・セミナーおよびGAPセミナーの授業を行う予定です。
授業では「Where is my land?」をテーマに人間と大地の関係、失われた土地、あるいは収奪された土地と私たちとの関係を探ります。クゥワイ・サムナンは人と土地の関係をテーマに多くの作品を制作しており、2011年には東日本大震災に関する作品を制作しています。
ドクメンタ14では、カンボジアのアジア最大の熱帯雨林のひとつがダム建設によって、土地が奪われ、環境が破壊され、そこに住む人々の生活と文化が脅かされていることに呼応した作品が提示されていました。
関連した授業として10月4日(火)にはベトナムのアーティスト、トゥアン・マミによる授業を行いました。トゥアン・マミはハノイを拠点に活動するアーティスト・コレクティブ「ナーサン・コレクティブ(Nha San Collectivce)」のメンバーとしてドクメンタ15に参加し、ベトナム移民たちと共にベトナムの植物の庭、「Vietnamese Immigrating Garden」(2022)が制作されています。
ドクメンタ15では植民地や土地の収奪を巡る土地と人の関係を問う作品が多く紹介されていました。GAP(今村担当授業、今村ゼミ)では、2022年後期の授業において、ドクメンタ15が提案する「After 100 days」のひとつとして、ドクメンタ15で提示された多くの課題を考えつづけていきます。今回は人間と自然、環境との関係を考えたいと思います。
公開講義ですので、どなたでも聴講できます。みなさんお誘い合わせの上、ぜひご参加ください。

Khvay Samnang
Khvay Samnang (b.1982, Svay Rieng province) lives and works in Phnom Penh. He graduated from the Painting Department at the Royal University of Fine Art.
Samnang’s multidisciplinary practice offers new views on historical and current events and traditional cultural rituals using humorous, symbolic gestures. His work focuses on the humanitarian and ecological impacts of colonialism and globalization.

クゥワイ・サムナン
1982年スヴァイリエン州生まれ、プノンペン在住。王立芸術大学絵画科を卒業。サムナンの多分野にまたがる活動は、ユーモラスで象徴的なジェスチャーを用いて、歴史的、時事的な出来事や伝統的な文化的儀式に新しい視点を提供する。また、植民地主義やグローバリゼーションが人道的、生態学的に与える影響に焦点を当てる。

Chum Chanveasna
Chum Chanveasna (b.1982, Phnom Penh) graduated in the Financial and Banking of Phnom Penh’s National University of Management in 2004 and she worked as an accountant in the high-end handicrafts industry prior to joining arts. She is a project manager to artist, Khvay Samnang who is one of Cambodia’s leading visual artists from 2016 to now. From 2018 until now, she is a manager at non-profit artist-runspace dedicated for experimental art practices called Sa Sa Art Projects.

チュム・チャンヴェスナ
2004年にプノンペン国立経営大学の金融・銀行学科を卒業し、高級手工芸品業界で会計士として働いた後、アートの世界に入る。2016年から現在までカンボジアを代表するビジュアルアーティストであるKhvay Samnangのプロジェクトマネージャーを務める。2018年から現在まで、Sa Sa Art Projectsという実験的なアートの実践に特化した非営利のアーティスト・ランスペースのマネージャーを務める。

主催: 東京藝術大学大学院美術研究科グローバルアートプラクティス専攻

Organized by: Global Art Practice, Graduate School of Fine Arts at the Tokyo University of the Arts,

Tokyo University of The Arts Global Art Practice Department I 東京藝術大学大学院グローバルアートプラクティス専攻入試説明会

グローバルアートプラクティス専攻では2022年11月26日 にスタジオや施設の見学もできる2024年度入試説明会を行います。ご興味がある方は以下のリンクより締切前までに申し込みをお願いします。

Global Art Practice Department is having an Entrance Examination Guidance for academic year 2024, individuals who interest in pursuing a further degree can participate the Entrance Examination Guidance on campus, visit the studio and join the campus tour.

Date・Venue: 26th November (Sat) 15:30-16:30/ Tokyo University of The Arts Toride Campus, GAP Office / Online
日時・会場:2022/11/26 (土)15:30 – 16:30/東京藝術大学取手校舎・GAPオフィス / オンライン参加も可能

For reservation・予約サイト

https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSddIduSHCdVhoa8UtJKS_M1AXCBE4coYWG4am9c5008yN33DQ/viewform

Reservation Deadline・予約締切

締切 11/18 まで / Dead line18th November

For Inquiry・お問合せ

gap-contact@ml.geidai.ac.jp

Online Special Open Lecture “From Solo Camping to Beautiful Forestry: “I Want to Do Forestry! ” | オンライン特別講演会 “ソロキャンプから美しい林業へ:「俺、林業やりたいんです!」”

6月23日のレクチャーの録画を、8月31日までの間、限定公開します。日本語版のみで、残念ながら英語同時通訳は公開できませんが、ライブで見逃した方、もう一回見たい方、是非ご覧ください。
*映像のダウンロード、スクリーンショットは固くお断りいたします。
*この映像は、GAPのWebsiteからのみ閲覧可能です。他の方にご紹介される場合は、GAPのWebsiteの該当ページ自体をご紹介ください。
A recording of the June 23rd lecture, in Japanese version only, is available for limited viewing until August 31st. Unfortunately, the English simultaneous interpretation is not be available, but if you missed it live or would like to watch it again in Japanese, please do so.
Downloading or screenshotting of the video is strictly prohibited.
This video can only be viewed on the GAP website. If you wish to introduce this video to others, please introduce the relevant page on the GAP website itself.

Online Special Open Lecture 
“From Solo Camping to Beautiful Forestry: “I Want to Do Forestry! ”
オンライン特別講演会
“ソロキャンプから美しい林業へ:「俺、林業やりたいんです!」”

Date : Thursday, June 23, 2022, 18:00-19:30 (JST)
日時:2022年6月23日(木)18:00-19:30 (日本時間)
Venue : Online via Zoom. No registration is required.
会場:ZOOMによるオンライン開催(予約不要)
Guest:JINNOUCHI Takeshi (Lumberjack, Representative of Kikori Builders)
講師:陣内雄(木こり、木こりビルダーズ代表、森と街のがっこう校長)

Zoom link : https://us02web.zoom.us/j/88987721891?pwd=WkVMVmdheUpTUGVZNlgyYSs1VjJaZz09
Meeting ID: 889 8772 1891
Pass Code: 644414

*Please note that the lecture will be recorded for archival purposes.
This archive may be open to the public.

*アーカイヴとして録画録音を行いますのでご了承ください。このアーカイヴは後日公開される場合があります。

Language: Japanese (with simultaneous interpretations in English)
使用言語:日本語(英語の同時通訳あり)

We invite you to a special lecture by JINNOUCHI Takeshi, organized by the LEE Mina Lab of Global Art Practice (GAP), collaborates with the Department of Sculpture, Department of Craft, Department of Architecture

東京藝術大学大学院美術研究科グローバルアートプラクティス専攻(GAP)李美那研究室では、美術学部彫刻科、工芸科、建築科との共催で、陣内雄氏をお招きして特別講演会を開催いたします。

Lecturer: JINNOUCHI Takeshi, (Lumberjack, Representative of Kikori Builders)
Moderator: LEE Mina, Associate Professor, Global Art Practice, Tokyo University of the Arts

講演者:陣内雄(木こり、木こりビルダーズ代表、森と街のがっこう校長)
司会進行:李美那 (GAP専攻 准教授) 

Summary:
Various issues have been pointed out surrounding Japan’s forestry industry, such as the stagnant price of domestic timber, neglect of forests, thinning and environmental conservation, and the relationship between climate change, natural disasters and the forestry industry. Globally, the trend is that it is impossible to have a forestry industry that ignores environmental conservation, and Japan is finally starting to move in a way that could be called a turning point for its forestry industry. The movement is a shift away from forestry simply for timber production and towards an act that links the environment, forestry, timber, and people’s lives: forestry that is not just about sales, forestry that considers the very nature of the mountains, how they are maintained, and how they are used. Solo-camping, another trend that seems to have been popularized by the pandemic, has triggered a rapid spike in the number of people from younger generations turning their attention to the mountains, and this trend, which also connects people to each other, appears to be accelerating even faster.

A path is being built in the forest.
That alone brings the mountains closer to people.
The desire is to share the view.

These are the words of JINNOUNCHI, self-proclaimed “lumberjack” who has engaged in forestry since moving to Hokkaido while also a musician, and representative of the “Mori to machi no gakko (School of the Forest and the City).” He will talk about what is happening in the forestry industry today.
Two days after his lecture, on Saturday, June 25, at 3:00 p.m., he will take the ZOOM camera outdoors and broadcast from the actual forest site in Hokkaido. The same ZOOM link will be used; please join us there as well!


講演概要
国産材の価格低迷、森林放置、間伐と環境保全、気候変動や自然災害と林業の関係、など、日本の林業の問題点はさまざまに指摘され続けてきました。環境保全を無視した林業はあり得ないのが世界の潮流となっている今、日本でもようやく、林業の転換点とも言える動きが加速してきています。木材生産だけの観点から、環境と林業と木材と生活をつなぐ活動へ、売れるからオッケーじゃない林業へ、山のあり方そのもの、山の保ち方そのものを考えよう、木を使っている使われ方そのものへも目を向けよう、という動きへ。コロナ禍によって広まった感のあるソロキャンプをきっかけに、山そのものへと視線を向ける若い世代が急速に増え、日々繋がり続ける彼らの動きは思った以上に加速し続けているのだとか。

森に道がつく
それだけでヤマが人に近づく
その景色を共有したい

こう言って、「森と街のがっこう」を主宰している陣内さん。北海道に移住して林業に携わり、「木こり」と自らを呼び、ミュージシャンでもある陣内さんに、林業にいま、何が起きているのかを語っていただきます。
講演の2日後、6月25日(土)15時からは、ヤマの現場にZOOMのカメラを持ち出して、北海道のヤマから配信。森に道が作られていく現場から、実況中継します。ZOOMのリンクは同じです。こちらも、どうぞご参加ください。

JINNOUCHI Takashi
Born 1966. After graduating from the Department of Architecture of the Tokyo University of the Arts, and joining HARA HISAHI ARCHITECT, he moved to Hokkaido where he worked for the Shimokawa Town Forest Cooperative, before founding the Hokkaido Forest Governance Research Group, and later becoming a freelance forester. In 2019 he founded Kikori Builders to connect the mountain and architecture. As of 2021 he has called to establish the “Mori to machi no gakko (School of the Forest and the City),” and promote environmentally friendly forestry as the principle.

Principal of “Mori to machi no gakko (School of the Forest and the City),”
Representative of Kikori Builders
Director, General Incorporated Foundation, Sapporo Minami High School Forest (Rikka Forest)
Part-time lecturer at Department of of Outdoor Life, Iwamizawa College, Hokkaido University of Education
Director, NPO Morinet Hokkaido

陣内雄
1966年生まれ、東京藝術大学建築科卒業。原尚建築設計事務所、北海道へ移住し下川町森林組合を経て、北海道森林ガバナンス研究会を発足する。のちフリーの林業家となり、2019年に木こりビルダーズを立ち上げ、ヤマと建築を直結する活動を開始。2021年、森と街のがっこう立ち上げを呼びかけて、校長として環境保全型林業を普及中。

森と街のがっこう校長、木こりビルダーズ代表
一般財団法人 札幌南高学校林 理事
教育大岩見沢校アウトドアライフ専攻 非常勤講師
NPO法人もりねっと北海道 理事

主催: 東京藝術大学大学院美術研究科グローバルアートプラクティス専攻、東京藝術大学美術学部彫刻科、美術学部工芸科、美術学部建築科

Organized by: Global Art Practice, Graduate School of Fine Arts at the Tokyo University of the Arts, the Department of Sculpture, the Department of Craft, and the Department of Architecture

Time?-Returning,Sampling,Memorizing

Date:Wednesday, 23 March – Wednesday, 30 March, 2022
13:00-18:00 (JST)
日時:2022年03月23日(水) – 2022年03月30日(水) 13:00-18:00
Venue:Building -1(1号館), Youkobo Art Space
Zempukuji 3-2-10, Suginami-ku, Tokyo, 167-0041 Japan
会場:Building -1(1号館), 遊工房アートスペース
〒167-0041 東京都杉並区善福寺3-2-10

“Time?- Returning, Sampling, Memorizing” will start from 23rd to 30th of March in Youkobo Art Space. Three participants, Kika Suzuki(Japan), Liu Xindan(China) and Clinton Pang(Hong Kong) are all from Global Art Practice, Graduate School of Fine Arts, Tokyo University of the Arts (GAP).

This exhibition will demonstrate various practices from drawings, installations, moving images and mediums like charcoal, daily objects and earth, presenting three different interpretations of the experience of time.

3月23日から3月30日までの期間、鈴木希果(日本)・劉心丹(中国)・Clinton Pang(香港)の東京芸術大学美術研究科GAP専攻の学生3人による展覧会「Time³-Returning, Sampling, Memorizing 」を遊工房アートスペースで開催致します。

本展では、異なったバックグラウンドを持つ3人の視点から、Time(時間)という根源的なテーマについて解釈し、ドーローイング、インスタレーション、映像から土まで、様々なメディアを扱った新作を展示しております。
是非ご覧下さい。



Artists:
Kika Suzuki, Clinton Pang To, Liu Xindan [Japan, China, Hong Kong]
参加アーティスト:
鈴木 希果、劉心丹、Clinton Pang [日本、中国、香港]

Online Special Open Lecture “The Art History of Koreans in Japan 1945-1962 : Focusing on records of artists’ activities and interviews” | オンライン特別講演会 “美術家たちの表現活動の記録とインタビューを中心に 在日朝鮮人美術史 1945-1962”

The Art History of Koreans in Japan 1945-1962 : Focusing on records  of artists’ activities and interviews  
「在日朝鮮人美術史 1945-1962 : 美術家たちの表現活動の記録とインタビューを中心に」
「제일조선인 미술사 1945-1962 : 미술가들의 표현활동의 기록과 인터뷰를 중심으로」

Date : Friday, 4 March, 2022, 18:00-19:30 (JST)
日時:2022年3月4日(金)18:00-19:30 (日本時間)
Venue : Online via Zoom. No registration is required.
会場:ZOOMによるオンライン開催(予約不要)

Zoom link : https://us02web.zoom.us/j/83881001646?pwd=aFpvYnBBdjJSaElWSTQ1MDJoT2VTQT09
Meeting ID: 838 8100 1646
Pass Code: 170582

*Only available live. Please note that the lecture will be recorded for archival purposes, but recordings will not be available to be viewed at a later date.
*LIVEのみ。アーカイヴとして録画録音を行いますのでご了承ください。後日の録画配信は行わない予定です
*LIVE 한정. 기록을 목적으로 녹화 및 녹음을 진행할 예정이니 양해 부탁드립니다. 이후 녹화의 공개는 없을 예정입니다.

Language: Japanese (with simultaneous interpretations in English and Korean)
使用言語:日本語(英語、韓国語の同時通訳あり)
사용 언어:일본어(영어, 한국어 동시통역)

We invite you to a special lecture by Dr. Pek Rum, organized by the Lee  Mina Lab of Global Art Practice (GAP), Graduate School of Fine Arts, with the Department of Aesthetics and Art History and in cooperation with the  Graduate School of Global Arts.  

東京藝術大学大学院美術研究科グローバルアートプラクティス専攻(GAP)李美那研究室では、美術学部芸術学科との共催、大学院国際芸術創造研究科のご協力をいただき、白凛(ペク・ルン)氏をお招きして特別講演会を開催いたします。

특별강연회에 대한 안내를 드립니다. 東京藝術大学大学院美術研究科 Global Art Practice   専攻(GAP)李美那研究室에서는 美術学部芸術学科공동주최, 大学院国際芸術創造研究科의 협력으로 白凛(백름) 씨를 초청한 특별강연회를 개최합니다. 

Lecturer: PEK Rum, Ph.D, JSPS Postdoctoral Research Fellow at Doshisha  University 
Commentator: KIM Hyunsook, Ph.D, Director at LEEUNGNO Research  Center
Moderator: LEE Mina, Associate Professor, Tokyo University of the Arts

講演者:白凛(ペク・ルン Ph.D, 同志社大学)
コメンテーター:金炫淑(キム・ヒョンスク Ph.D, 李應魯研究所所長)
司会進行:李美那 (GAP専攻 准教授) 

강연자:白凛 (백름, Ph.D, 同志社大学)
질의자:金炫淑(김현숙, Ph.D, 이응노연구소 소장)
사회 진행:李美那(이미나, 東京藝術大学大学院GAP専攻 准教授) 

Summary:

The registrational category “Chosen (Japanese pronunciation  of 朝鮮)”, which is not a nationality, and one that exists only in Japan, was  born in postwar Japan after the historical events of Japan’s colonization  of the Korean Peninsula. The “Zainichi-chosen people” (Koreans born and  have lived in japan), do not correspond to “Republic of Korea” nor  “Democratic People’s Republic of Korea,” and is an entity that exists only  in current Japan. They are composed of complex elements that make  them difficult to understand, and as art history is organized and based on  the idea of the nation state and modern national consciousness, the history of their art was even more obscure. Dr. PEK has attempted to  unravel the art activities since the establishment of the “Chosen”  category, which had been concealed due to its obscurity, by  interviewing artists and their family, and uncovering materials on their  practice. This lecture will be built upon the contents of her book, “Zainichi  Korean Art History 1945-1962: A Record of Artists’ Expressive Activities”  which is based on her doctoral dissertation and allows us to get a closer  look at their actual situations.  

講演概要

国籍ではなく、日本にしか存在しない「朝鮮」籍というカテゴリーは、日本による朝鮮半島の植民地化という歴史的事実を経て、戦後日本に生まれたカテゴリーである。国としての「韓国」とも「朝鮮民主主義人民共和国」とも一致しない、現在の日本にのみある存在としての「朝鮮人」は、複雑な構成要素をもち、それ自体がわかりにくい存在だが、近代的国家意識のもとに国別に整理・研究されている美術史においては、彼らの美術の歴史はさらに見えにくいものだった。白凛氏は「朝鮮」籍ができた時期からの、見えにくいゆえに隠されてきた美術活動を、美術家たちのインタビューや活動資料の発掘によって解きほぐして行こうとしている。博士論文をもとにした『在日朝鮮人美術史1945-1962 美術家たちの表現活動の記録』は、その実態に迫ることができる書籍であり、今回の講演はこの本の内容を元に行われる。

강의개요

국적이 아닌 일본에만 존재하는 ‘朝鮮 조선’적이라는 카테고리는, 일본에 의한 조선반도의 식민지화라는 역사적 사실을 거쳐 전후 일본에서 만들어진 카테고리다. 국가로서의 ‘한국’과도 ‘조선민주주의 인민공화국’과도 일치하지 않는, 현재의 일본에만 있는 존재인 ‘조선인’은 복잡한 구성요소를 가지며 그 자체가 알기 힘든 존재이다. 게다가 근대적 국가 의식을 바탕으로 나라 별로 정리, 연구되어 있는 미술사에서는 그들의 미술의 역사는 한층 더 찾아보기 힘들었다. 白凛씨는 ‘조선’적이 생긴 시대부터의 보이지 않기 때문에 가려져 온 미술활동을 미술가들의 인터뷰나 활동 자료의 발굴을 통해 풀어내려 하고 있다. 박사논문을 바탕으로 한 『在日朝鮮人美術史1945-1962 美術家들의 表現活動의 記録』은 그 실태에 다가갈 수 있는 서적이며 이번 강연은 이 책의 내용을 바탕으로 이루어진다. 

Dr. PEK Rum is an art history scholar who earned her Ph.D at the University  of Tokyo in 2020, after graduating from the Department of Fine Arts at the  Tokyo University of the Arts. Currently a Research Fellow of the Japan  Society for the Promotion of Science (JSPS) at Doshisha University, she  founded the Zainichi Korean Artistic Preservation Association in 2016 and  acts as its representative. As a 3rd-generation of Koreans born and raised  in Japan herself, her research focuses on the artistic activities by Koreans  in Japan, which tend to be overlooked by both Japan and from the  Korean peninsula. 
In 2021, she published “Zainichi Korean Art History 1945- 1962: A Record of Artists’ Expressive Activities (在日朝鮮人美術史 1945-1962 美術家たちの表現活動の記録)” (Akashi Shoten, 2021). A Korean translation of the book is currently in preparation.

白凛
東京藝術大学芸術学科卒業後、2020年に東京大学で博士号を取得。美術史研究者。現在、同志社大学所属の独立行政法人日本学術振興会特別研究員 PD。2016年に一般社団法人在日コリアン美術作品保存協会を設立し、代表として活動。自身が在日朝鮮人三世という立場から、日本からも朝鮮半島からも見えにくい日本における朝鮮半島出身者の美術活動を研究している。2021年、博士論文を元に『在日朝鮮人美術史1945-1962 美術家たちの表現活動の記録』(明石書店、2021年)を出版。現在韓国語の翻訳版を準備中である。

白凛(백름)
東京藝術大学美術学部芸術学科졸업 후, 2020년 東京大学에서 박사학위를 취득. 미술사연구자. 현재 同志社大学소속 独立行政法人日本学術振興会特別研究員 PD. 2016년 一般社団法人在日코리안 美術作品保存協会를 설립하여 대표로 활동. 자신의 在日朝鮮人三世라는 입장에서 일본에서도 조선반도에서도 찾아보기 힘든 일본의 조선반도 출신자의 미술활동을 연구하고 있다. 
2021년 박사논문을 바탕으로『在日朝鮮人美術史1945-1962 美術家たちの表現活動の記録(재일조선인 미술사 1945-1962 미술가들의 표현활동의 기록)』(明石書店, 2021년)을 출판. 현재 한국어 번역판을 준비하고 있다.

主催: 東京藝術大学大学院美術研究科グローバルアートプラクティス専攻、東京藝術大学美術学部芸術学科
協力:東京藝術大学大学院国際芸術創造研究科

韓国語通訳には以下の協力を頂きました:
独立行政法人日本学術振興会  科学研究費助成事業 特別研究員奨励費「1945年から60年代の在日コリアン美術―東アジアを越境したディアスポラ・アート」(課題番号20J00963)

Organized by: 
Global Art Practice, Graduate School of Fine Arts at the Tokyo University  of the Arts
Department of Aesthetics and Art History at the Tokyo University  of the Arts  
Cooperation by: Graduate School of Global Arts at the Tokyo University of  the Arts 


Korean interpretation provided with support from:  
独立行政法人日本学術振興会  科学研究費助成事業 特別研究員奨励費「1945年から60年代の在日コリアン美術―東アジアを越境したディアスポラ・アート」(課題番号20J00963)

Graduation Works Exhibitions 2022|2022卒業·修了作品展

Dates : Jan 28 (Fri) – Feb 2 (Wed), 2022 9:30 – 17:30 (Last Entry 17:00)
Venue : The University Art Museum, The University premises, Ueno park 12-8, Taito-ku, Tokyo
Organised by Tokyo University of the Arts

会期:2022年1月28日(金) – 2月2日(水)午前9時30分 – 午後5時30分(入館は午後5時まで)
会場:大学美術館・大学構内 東京都台東区上野公園12-8
主催:東京藝術大学

All visitors must make a reservation before visiting this exhibition.
*Tokyo University of the Arts students and faculty staff are always allowed to enter the museum by showing their ID card without making a reservation.
Entry Reservations→ https://e-tix.jp/geidai_sotsuten22/en/

学外の方のご観覧には事前予約が必要となります(学内者は学生証・職員証要提示)。
入場のご案内はこちら → https://e-tix.jp/geidai_sotsuten22/

Online Catalog |オンラインカタログ

Archive Video of Graduation Show 2022

Updated : 16th March

Directed and Produced by Lemmart x NOUS CREATIVE