16th May 2023 – 11th June 2023 (Closed on Monday) 10:00-17:00 (except May 15th and June 11th – until 20:00)
Opening reception:
18:00- May 15th
Venue:
12-8 Uenokōen, Taito City, Tokyo 110-0007 〒110-0007 東京都台東区上野公園12−8
Admission fee:
Free
Once upon a time — exactly one hundred and fifty years ago, to be precise — Japan presented itself for the first time as one nation during Vienna’s World Exhibition. “Once Upon Now 1873-2023” (OUN) is a performative video and sound installation from the artist Johanna Riedl, based on this 150th anniversary. For this occasion, the installation “OUN” introduces a contemporary position that acts as a platform for intercultural exchange. As a pavilion of togetherness in Tokyo, the installation plays with different shades between cultures while working with speculation to blur the borders between the West and East in a globalized age.
むかしむかし、正確にはちょうど100と50年前、 日本パビリオンは初めてウィーン万国博覧会にて1つの国として登場しました。「Once Upon Now 1873-2023」(OUN) はアーティスト、ヨハンナ・リドルによる、この150周年をもとにしたパフォーマンスビデオ、およびサウンドインスタレーションです。 この機会に、インスタレーション「OUN」は異文化交流の場として現代的な立場を提示します。 このインスタレーションは、東京に位置する共生の場のパビリオンとして、グローバル時代における西洋と東洋の二元論を曖昧にするために「もしも」のシナリオを扱いながら、さまざまな文化色を奏でます。
Sayo Ota (GAP M2 student) participates in the following exhibition.
当専攻の大学院2年に在籍する太田紗世が、以下の展覧会に参加します。
Time:
25.04.-04.06.2023 Tuesday to Friday from 10:00 – 17:00, on Saturdays from 11:00 – 17:00
Opening reception:
06.05.2023, 19:00
Venue:
Copper Museum, 3 Partyzantów St., Legnica, Poland
Admission fee:
Free
The annual International Competition of Contemporary Jewellery is the main event of the Legnica Jewellery Festival SILVER, organized by the Gallery of Art in Legnica since 1979. Dedicated to contemporary jewellery designers and goldsmiths, it promotes creative explorations within the field of jewellery, and at the same time, creative statements on the problems of the modern world. Opening of the exhibition from the cycle Silver Schools. Metal and Jewellery Studio at the Art and Craft Department from the Oslo National Academy of the Arts (Norway) KHIO Displaced.
The Gallery of Art が1979年以来、毎年主催する「 Legnica Jewellery Festival SILVER」のメインイベントとして、コンテンポラリージュエリー国際コンペを開催します。コンテンポラリージュエリーデザイナーや金細工職人を対象とし、ジュエリーの分野における創造的な探求を促進すると同時に、現代世界の問題に対する創造的な声明を発表しています。 会期中オスロ国立芸術アカデミー・アーツアンドクラフト、メタルジュエリー科はグループ展”KHIO Displaced”とともにSilver Schoolsイベントに参加します。
Name of Participating Artist:
Peder Bye, Ebba Katarina Bruce, Mitra Shamloo, Fanny Möller, Kevin Axelsson, Louise Evensen, Thisbe Stadler, Hannah Aune Hellem, Tamara Marbl Joka, Almendra Ignacia Baus Rusiñol, Théotime Ritzenthaler, Dariusz Stefan Wojdyga,Zeke Isendahl, Josephine Echer, Marit Skevik Fujiwara, Sayo Ota, Ingvild Kristine Reinton, Taran Helene Graff, Jorge Manilla Navarrete, Camilla Luhin, Olaf Tønnesland Hodne, Aron Irving Li
Sogakudo Nihon Kakyoku Competition is a Japanese song competition organized by Art & Culture Foundation of Taito. Two divisions, vocal and composition, are held once a year. Both divisions have preliminary rounds, after which contestants are chosen for the final round, which is open to the audience at the Sogakudo of the former Tokyo Music School.
・Online ticket service(only Japanese):http://confetti-web.com/TOKYO-CONCERTS Tickets can be picked up at 7-Eleven (service usage fee and ticketing fee will be charged).
・Sogakudo Japanese Song Competition Committee Secretariat (inside Sogakudo of the former Tokyo Music School, telephone reservations only) Phone: 03-3824-1988 (10:00 a.m. to 4:30 p.m. Closed on Mondays, if it overlaps with a holiday, the next weekday)
Escola Superior de Disseny de València celebrates the 6th edition of Melting Point Valencia an international event of contemporary jewellery. Melting Point will take place from the 27th to the 30th of April 2023. From Thursday 27 to Sunday 30 April the Jewellery Department of Valencia’s Escola Superior de Disseny will celebrate a new edition of the Melting Point biennial, an international event of contemporary jewellery.
Escola Superior de Disseny de València は、コンテンポラリー ジュエリーの国際イベントである Melting Point Valenciaを2023 年 4 月 27 日から 30 日まで開催いたします。
Students: Peder Bye, Ebba Katarina Bruce, Mitra Shamloo, Fanny Möller, Kevin Axelsson, Louise Evensen, Thisbe Stadler, Hannah Aune Hellem, Tamara Marbl Joka, Almendra Ignacia Baus Rusiñol, Théotime Ritzenthaler, Dariusz Stefan Wojdyga,Zeke Isendahl, Josephine Echer, Marit Skevik Fujiwara, Sayo Ota, Ingvild Kristine Reinton, Taran Helene Graff Professors: Jorge Manilla Navarrete, Camilla Luhin, Olaf Tønnesland Hodne, Aron Irving Li
Hibiki Yamada (GAP M1 student) participates in the following exhibition.
当専攻の大学院1年に在籍する山田響己が、以下の展覧会に参加します。
New exhibition “Dérive feast” curated by waxogawa and Jingwen Li opens in the basement floor of Yokohama Civic Art Gallery.
The exhibition attempts to drift away from Tokyo where the centre of art scenes is located. Featuring young artists mostly, the exhibition proposes a possible feast days at Yokohama Civic Art Gallery, which is a public facility. In his book ‘A Movable feast’, Ernest Hemingway described the fast-changing challenges of literature arising from within the bustle of Paris. Paris as a rigid ground and the America as the birthplace of the White Cube… The vacillation between these two axes, as Hemingway mentioned, is mapped onto the Tokyo-Yokohama axes, among the collaboration with waxogawa and Li Jingwen.
we could leave Paris for a while (…) Maybe away from Paris I could write about Paris (…) “I remember everything. Sometimes he was right and sometimes you were right. I remember the lights and textures and the shapes you argued about.” (…) we were young and nothing was simple there, not even poverty, nor sudden money, nor the moonlight, nor right and wrong nor the breathing of someone who lay beside you in the moonlight. ーー E.Hemingway ‘A Moveable Feast’
Participating Artists Sayo Ota, Íris Elva Ólafsdóttir, and Kristine Ervik
Kristine Ervik, Iris Elva Olafsdottir and Sayo Ota, born in Norway, Iceland and Japan respectively, all studied metal and jewellery at Oslo National Academy of the Arts. Together they mark a generational shift in Norwegian jewellery art by developing conceptual jewellery art. The exhibits comprise of temporary, transitory and eroding necklaces made from steel, seed, soap, silver, thread, enamel and Japanese lacquer. While using traditional techniques such as making chains from steel and silver, Japanese lacquering, and simple, nostalgic seeds of a string, they reject jewellery as functional objects. With this exhibition, Kunstbanken wishes to promote new arts and crafts curators and show parts of the extensive and varied repertoire by upcoming jewellery artists. Curator: Olaf Tønnesland Hodne
Kristine Ervik、Iris Elva Olafsdottir、太田紗世は、それぞれノルウェー、アイスランド、日本で生まれ、オスロ国立芸術アカデミー、アーツアンドクラフト科のメタル&ジュエリーコースを卒業しています。 彼女たちの概念的なジュエリーアートを展開は、ノルウェーのジュエリーアートの世代交代の兆しを感じさせます。 スチール、植物の種、石鹸、シルバー、糸、七宝、漆などの素材を用い、一時的で儚く、腐食性のあるネックレスなどで構成された今回の展覧会では、伝統的な技法を用いながらも、機能的なものとしてのジュエリーを打ち消すような作品を展示しています。 新鋭の美術工芸のキュレーターや次世代のジュエリー アーティストによる広範で多様なレパートリーの一部を紹介する内容の展覧会をKunstbanken Center for Contemporary Artにて開催いたします。 キュレーター: Olaf Tønnesland Hodne
Koki Fujinaka (GAP M2 student) will be performing a theatrical piece at the Bigakko graduation presentation.
当専攻の大学院2年に在籍する藤中康輝が、美学校の修了発表にて演劇作品を上演します。
“I like the atmosphere where the air stagnates, with high humidity. It feels soft, warm, blissful, and almost like dying. The pleasant smell of a futon.
When thinking about delicate human relationships, I am always afraid of the way theater imposes various constraints on the audience and actors. Ordering to sit quietly in a chair, cutting off communication with the outside world. I used to think that was violent and feared it, but it seems that confronting each other face-to-face is not always the only correct way. We will perform a human relationship of tranquility and tension, bound in a closed space, based on the relationship between actors and the audience.”
Koki Fujinaka
The ” purchase” system was established by the Tokyo University of the Arts, which selected particularly outstanding graduation works for each department, and purchased them from the university. This exhibition will look back on the history of art education in Japan from the time of the Tokyo School of Fine Arts to the present.
Date/会期: Mar 31 (Fri), 2023 – May 7 (Sun) 10:00 – 17:00 (Entry by 16:30), 2023 2023年3月31日(金) – 2023年5月7日(日) 午前10時 – 午後5時(入館は午後4時30分まで)
Closed/休館日: Mondays, (except May 1) 月曜日(ただし5月1日は開館)
Venue/会場: Main Gallery 1, 2, 3, 4 (The University Art Museum, Tokyo University of the Arts) 東京藝術大学大学美術館 本館 展示室1、2、3、4
Admission/入場料:
Adult – 1200 yen College student – 500 yen Senior high school student or younger – Free *Free admission for disabled people (one accompanying guest for each disabled person is admitted free)
“Glitches in Love: A New Formula” will introduce 12 artists from Japan, England, China, Ireland, and Slovenia under the theme of a “New formula of Love”. We are surrounded by countless forms of love today. When these loves take on new shapes in modern society, will they be embraced or treated as a glitch? In our modern society, those loves and lovers that problematize the inflexible geometries of love can be styled glitches; bugs in the system that society attempts to quash. We welcome those previously scorned by the rigidity of defined love, and radiate love universally. We will look at “glitches” in love that have been neglected by definition, such as queer and other forms of love related to gender identity, self-love, and virtual love, and consider “new formulas” for love in all worlds, including the virtual world as well as the physical world. By focusing on topics that have been placed outside the existing framework of love, and by comprehensively examining these topics, we will explore the challenges and possibilities for the perception of a new formula of love through a global perspective.
本展「Glitches in Love: A New Formula/愛のグリッチ:新しい公式」では、「愛の新しい公式」をテーマに日本、イギリス、中国、アイルランド、そしてスロベニアから12組のアーティストを紹介します。 人類の歴史において長きにわたって語られてきた「愛」。しかし、その愛の枠組みから溢れてしまった形の愛が多くあることを、現代の私たちは徐々に認識し始めています。本展ではそのような愛を「グリッチ」とし、それらを含めた包括的な新しい「愛の公式」とは何かを探っていきます。グリッチとは、システム上の不具合やバグなど取り除かれるべき対象を表す言葉です。クィアをはじめとする性自認にまつわる愛、異種間の愛、自己愛、ヴァーチャルな愛など、これまで定義上軽視されてきた愛の形「グリッチ」に目を向け、現実世界に限らず仮想世界なども含めたあらゆる世界における愛の「新しい公式」を考えます。既存の愛の枠組みの外に置かれてきたトピックに着目し、それらを包括的に考察することで見えてくる愛に対する認識への課題や可能性をグローバルな視点から捉える事を試みます。
Outline
Date/会期: March 24th, 2023 (Friday) ~ April 9th, 2023 (Sunday) 2023年3月24日 (金) ー 4月9日 (日)
Opening Time/日時: 10:00-17:00 (Admission allowed until 16:30) Closed on Mondays (入場は16:30まで)月曜日は休館
Admission /入場料: 無料 ※ 小学生以下のお客様は保護者の同伴が必要です。 free *Elementary school students and younger must be accompanied by a parent or guardian.
Venue/会場: Chinretsukan Gallery, Tokyo University of the Arts 東京藝術大学上野キャンパス 陳列館
Organizer/主催: 東京藝術大学大学院国際芸術創造研究科アートプロデュース専攻
Co-organizer/共催: 一般財団法人カルチャー・ヴィジョン・ジャパン
Sponsor/助成: Geidai Friends 藝大フレンズ
Curator/キュレーター: 杉山明理朱/ 王皞哲/ Yuheng Wu/ Ryan Finn Michael/ Lucy Fleming-Brown/ Mengke Guo/ 前田宗志/ 徐葦 Alice Sugiyama/ Haozhe Wang/ Yuheng Wu/ Ryan Finn Michael/ Lucy Fleming-Brown/ Mengke Guo/ Soshi Maeda/ Wei Xu
Supporter/サポーター : Cleo Verstrepen/ Gamze Baktir/ Ghada Hadil BenFredj/ Katrin Bjorg Gunnarsdottir/ Thomas Vauthier
Superviser/監修: 長谷川祐子[東京藝術大学教授、金沢21世紀美術館館長] Yuko Hasegawa (Professor, Graduate School of Global Arts, Tokyo University of the Arts Director, 21st Century Museum of Contemporary Art, Kanazawa)
Date/日時: March 26 (Sun)~ March 30(Thu) 13:00 〜 20:00 *Last day is until 18:00 2023/3/26(日)- 3/30(木) 13:00 〜 20:00 *最終日のみ18:00まで
Artist /アーティスト: 鷹取詩穏(Shion Takatori)、郭瑞麟(Guo Ruilin)
主催/Organizer: 東京藝術大学大学院美術研究科グローバルアートプラクティス専攻 Global Art Practice, Graduate School of Fine Arts, Tokyo University of the Arts
共催/Co-organizer: 遊工房アートスペース Youkobo ART SPACE
About GAP Unit Award Exhibition / GAPユニット賞展について
Global Art Practice (GAP) in the Tokyo University of the Arts is a graduate program, dedicated to fostering future leading artists with a global focus on social practice in contemporary art. We are proud to present a two- person exhibition at Youkobo Art Space organized by students who excelled in the inaugural year of this program.
Since 1989, Youkobo Art Space has, through the management of an Artist in Residence (AIR) program and experimental gallery for the exhibition and presentation of art, worked to offer support to other AIR programs while also developing international exchange, community activities, and human resources. To date, over 340 artists from approximately 50 countries have stayed and produced at Youkobo as participants in the AIR program, while more than 250 Tokyo-based artists have exhibited in Youkobo’s experimental gallery programs.